淮阳感秋李密译文
时间:2021-04-06 19:50
1
淮阳感秋李密译文淮阳感秋 李密 〔隋代〕 金风荡初节,玉露凋晚林。 此夕穷涂士,郁陶伤寸心。 野平葭苇合,村荒藜藿深。 眺听良多感,徙倚独沾襟。 沾襟何所为,怅然怀古意。 秦俗犹未平,汉道将何冀。 樊哙市井徒,萧何刀笔吏。 一朝时运会,千古传名谥。 寄言世上雄,虚生真可愧。 译文 金风吹荡初秋时节,玉露凋伤岁暮之林。 今天晚上穷途之士,忧思郁结伤偷寸心。 原野平芜葭苇围合,村落破败藿藜纵深。 眺听乱象良多感慨,徘徊感伤泪下沾襟。 泪满衣襟意衣何为,惆帐都因怀古之意。 秦俗乱世尚未荡平;汉道清朝尚难希冀。 樊哙是个市井之徒,萧何不过是刀笔吏。 一旦与时运相遇合,定会万古留名传谥。 劝诫各路豪杰英雄.虚度此生实在有愧。 注释 淮阳:隋大业及唐天宝、至德时改陈州(今河南准阳)为淮阳郡。 金风:秋风。 穷涂:绝路,比喻处于极为困苦的境地。 郁陶:忧思积聚貌。 葭(jiā)苇:蒹葭芦苇。 藿藜(lí):藿香和蒺藜。泛指野草。 徙倚:犹徘徊、逡巡。 樊哙(kuài):本以屠狗为业,从刘邦起事,屡建战功,封武阳侯。淮阳为昔日樊哙围项籍、取韩信之地。作者从杨玄感反隋失利,隐于淮阳。这里借追怀樊哙寄托自己起事建功的心志。 萧何:从刘邦起事,以功封酂侯,官至相国。 虚生:徒然活着。 |