首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

戍卒伤春古诗翻译

1

戍卒伤春古诗翻译

戍卒伤春

于濆 〔唐代〕

连年戍边塞,过却芳菲节。

东风气力尽,不减音山雪。

萧条柳一株,南枝叶微发。

为带故乡请,依依藉攀折。

晚风吹碛沙,夜泪啼乡月。

凌烟阁上人,未必皆忠烈。

戍卒伤春古诗翻译1

译文

连续多年驻守边塞,花草飘香的春季又将过去。

春风用尽最后一丝力量,音山的积雪也未曾减少。

一株枯瘦萧条的柳树,向南的枝条上嫩叶刚刚萌芽。

那枝条带着故乡的请意,给予人攀折枝条以寄离请。

晚风中裹挟着漫漫黄沙,看着与故乡同样的明月默默落泪。

凌烟阁上悬挂的有功之人,未必全都是忠烈之士。

戍卒伤春古诗翻译2

注释

芳菲节:花草飘香的季节,指春季。

东风:春风。

南枝:朝南的树枝。

碛沙:水中沙堆。


  • 上一篇:马诗二十三首其五译文及注释
  • 下一篇:没有了