首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

蝶恋花小雨初晴回晚照翻译

1

蝶恋花·小雨初晴回晚照

王诜 〔宋代〕

小雨初晴回晚照。金翠楼台,倒影芙蓉沼。杨柳垂垂风袅袅。嫩荷无数青钿小。

似此园林无限好。流落归来,到了心请少。坐到黄昏人悄悄。更应添得朱颜老。

蝶恋花小雨初晴回晚照翻译1

译文

小雨初停云消散,夕阳照庭院。金碧楼台,芙蓉池中倒影现。微风习习,杨柳亦依依。无数嫩荷尖尖角,好似翠钿。

如此园林,风景无限美。流浪归来,没了心请去赏欣。独自坐到天黄昏,悄悄庭院无一人。惆怅凄苦心烦闷,更添颜老人憔悴。

蝶恋花小雨初晴回晚照翻译2

注释

蝶恋花:词牌名。 唐教坊曲名《鹊踏枝》,后用为词牌,改名为《蝶恋花》,取义于南朝梁元帝 “翻阶蛱蝶恋花请”句。双调六十字,仄韵。

晚照:夕阳的余晖;夕阳。

金翠:金黄、翠绿之SE。

芙蓉:荷花的别名。

袅袅(niǎo):纤长柔美的样子。

朱颜:红润美好的容颜。

  • 上一篇:万年欢春思史达祖翻译
  • 下一篇:没有了