首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

葛溪驿王安石翻译赏析

1

葛溪驿王安石翻译赏析

葛溪驿

王安石 〔宋代〕

缺月昏昏漏未央,一灯明灭照秋床。

病身最觉风露早,归梦不知山水长。

坐感岁时歌慷慨,起看天地SE凄凉。

鸣蝉更乱行人耳,正抱疏桐叶半黄。

葛溪驿王安石翻译赏析1

译文

一钩残月挂在天空,月SE昏昏,漏声滴答,黑夜正长;油灯忽明忽暗,寂寂地照着我的床。

体弱多病总是最早感觉到风霜的寒意,梦中回到了家乡,不觉远隔千山万水,道路漫漫。

披衣而坐,心中感慨请不自禁地慷慨悲歌;起身下床,俯仰窗外天地,只觉一片孤寂凄凉。

那凄切的鸣蝉声传入耳中,让人心烦意乱;它紧抱着萧疏的梧桐树,树上的叶子已经半黄。

葛溪驿王安石翻译赏析2

注释

葛溪:今江西省弋阳县。

驿:驿站是古代官方设立的旅店。

缺月:不圆的月亮。

漏:漏壶,古代计时器。

未央:未尽。

明灭:忽明忽暗。

岁时:时光。

起:起来。

行人:诗人自指。

  • 上一篇:楚宫李商隐翻译
  • 下一篇:没有了