首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

秘SE越器诗文翻译

1

秘SE越器诗文翻译

秘SE越器

陆龟蒙 〔唐代〕

九秋风露越窑开,夺得千峰翠SE来。

好向中宵盛沆瀣,共嵇中散斗遗杯。

秘SE越器诗文翻译1

译文

九月深秋的晨风中,露水沾衣,越窑中烧制的瓷器出窑;颜SE似青如黛,与周围的山峰融为一体,夺得千峰万山的翠SE。

那些堆放到正确的朝向的瓷器,到夜半时就会盛载一些露水,浅浅地盛有露水的碗如同嵇中散留下的斗酒时还残存浊酒的杯子。

秘SE越器诗文翻译2

注释

秘SE:秘SE瓷。这个词语最早出现于此诗中,并一直沿用至今。宋、明、清迄今,学者们为“秘SE”一词的确切含义聚讼不已。据宋人说,五代吴越国王钱鏐规定越窑专烧供奉用的瓷器,庶民不得使用,且釉要配方、制作工艺保密。

九秋:指九月深秋。

千峰翠SE:谓越窑釉SE就像覆盖山岚的郁郁葱葱的翠SE,后用以指青瓷。

好向:即正确的朝向。

中宵:即夜半。

沆瀣(hàng xiè):夜间的水气,露水。

共:即如同。

嵇中散:即嵇康,三国魏时曾任中散大夫,故也称嵇中散。

遗杯:即有酒残留之杯。


  • 上一篇:李延年歌古诗翻译
  • 下一篇:没有了