送白利从金吾董将军西征翻译
时间:2021-03-31 11:17
1
送白利从金吾董将军西征翻译送白利从金吾董将军西征 李白 〔唐代〕 西羌延国讨,白起佐军威。 剑决浮云气,弓弯明月辉。 马行边草绿,旌卷曙霜飞。 抗手凛相顾,寒风生铁衣。 译文 吐蕃将要受到我大唐帝国的征讨,您这白起将军的后代也为助军威奔赴战场。 举起倚天长剑斩断浮在敌人阵地上的妖氛,拉满明月之弓,箭镞闪看凛烈的光芒。 战马驰骋在边塞的原野上,旌旗在霜晨中飘扬。 当将士们招手相看时,铠甲上已是结满了厚目的寒霜。 注释 西羌:汉朝人对羌人的泛称,唐朝又概指吐蕃为西羌,原因正像《旧唐书·吐蕃列传》所说:“吐蕃,在长安之西八千里,本汉西羌之地也。” 延:请,此意为招引。 国:唐王朝。 白起:战国秦之名将,曾为秦始皇攻占六国统一天下立下战功。《史记》记载他善用兵,声震天下。这里借指白利。 剑决浮云气:《庄子·杂篇·说剑》:“天子之剑……上决浮云,下绝地纪,此剑一用,匡诸侯,天下服矣。”决:断。 抗手:举手拜别。 凛:凛然,敬畏之貌。 铁衣:铠甲。 |