题李凝幽居翻译和原文
时间:2021-01-27 16:35
1
题李凝幽居翻译和原文题李凝幽居 贾岛 〔唐代〕 闲居少邻并,草径入荒园。 鸟宿池边树,僧敲月下门。 过桥分野SE,移石动云根。 暂去还来此,幽期不负言。 译文 悠闲地住在这里很少有邻居来,杂草丛生的小路通向荒芜小园。 鸟儿自由地栖息在池边的树上,皎洁的月光下僧人正敲着山门。 走过桥去看见原野M人的景SE,云脚在飘动山石也好像在移动。 我暂时离开这里不久就将归来,相约共同归隐,到期绝不失约。 注释 ⑴少(shǎo):不多。 ⑵池边:一作“池中”。 ⑶分野SE:山野景SE被桥分开。 ⑷云根:古人认为“云触石而生”,故称石为云根。这里指石根云气。 ⑸幽期:时间非常漫长。负言:指食言,不履行诺言,失信的意思。 |