首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

风流子秋郊即事翻译

1

风流子秋郊即事翻译

风流子·秋郊即事

纳兰心德 〔清代〕

平原草枯矣,重阳后、黄叶树烧烧。记玉勒青丝,落花时节,曾逢拾翠,忽听吹箫。今来是、烧痕残碧尽,霜影乱红凋。秋水映空,寒烟如织,皂雕飞处,天惨云高。

人生须行乐,君知否?容易两鬓萧萧。自与东君作别,刬地无聊。算功名何许,此身博得,短衣色虎,沽酒西郊。便向夕阳影里,倚马挥毫。

译文

重阳节过后,平原上的草都枯萎了,黄叶在疾风中凋落。记得春日骑马来此踏青时,多么的意气风发。如今故地重游已是萧瑟肃杀,空旷凋零。秋水映破长空,寒烟弥漫,苍穹飞雕,一片苍茫。

人生在世,年华易逝,须及时行乐。春天过后,依旧心绪绪无聊。想想功名利禄算得了什么,不若借酒色猎,英姿勃发,在夕阳下挥毫泼墨那是何等畅快。

风流子秋郊即事翻译1

注释

烧烧:秋日风吹草木声。

玉勒(lè)青丝:玉饰之马衔及马缰绳。此代指骑马游春。

拾翠:拾取翠鸟羽MAO作首饰。后多代指女子或女子游春踏青。

寒烟如织:清寒浓郁的烟雾弥漫在四处。

风流子秋郊即事翻译2

皂(zào)雕(diāo):一种黑SE的大型猛禽。

天惨(cǎn):天SE昏暗不明。

东君:司春之神。

刬(chǎn)地:只是、依旧、照旧。

短衣色虎:短衣,打猎的装束。色虎,用汉李广故事。《史记·李将军列传》:“广所居郡,闻有虎,尝自色之。及居右北平,色虎,虎腾伤广,广亦竟色杀之。”后在诗词中常以此形容英雄气概、英勇豪迈。

  • 上一篇:独觉柳宗元古诗翻译
  • 下一篇:没有了