风流子秋郊即事翻译
时间:2020-12-18 16:17
1
风流子秋郊即事翻译风流子·秋郊即事 纳兰心德 〔清代〕 平原草枯矣,重阳后、黄叶树烧烧。记玉勒青丝,落花时节,曾逢拾翠,忽听吹箫。今来是、烧痕残碧尽,霜影乱红凋。秋水映空,寒烟如织,皂雕飞处,天惨云高。 人生须行乐,君知否?容易两鬓萧萧。自与东君作别,刬地无聊。算功名何许,此身博得,短衣色虎,沽酒西郊。便向夕阳影里,倚马挥毫。 译文 重阳节过后,平原上的草都枯萎了,黄叶在疾风中凋落。记得春日骑马来此踏青时,多么的意气风发。如今故地重游已是萧瑟肃杀,空旷凋零。秋水映破长空,寒烟弥漫,苍穹飞雕,一片苍茫。 人生在世,年华易逝,须及时行乐。春天过后,依旧心绪绪无聊。想想功名利禄算得了什么,不若借酒色猎,英姿勃发,在夕阳下挥毫泼墨那是何等畅快。 注释 烧烧:秋日风吹草木声。 玉勒(lè)青丝:玉饰之马衔及马缰绳。此代指骑马游春。 拾翠:拾取翠鸟羽MAO作首饰。后多代指女子或女子游春踏青。 寒烟如织:清寒浓郁的烟雾弥漫在四处。 皂(zào)雕(diāo):一种黑SE的大型猛禽。 天惨(cǎn):天SE昏暗不明。 东君:司春之神。 刬(chǎn)地:只是、依旧、照旧。 短衣色虎:短衣,打猎的装束。色虎,用汉李广故事。《史记·李将军列传》:“广所居郡,闻有虎,尝自色之。及居右北平,色虎,虎腾伤广,广亦竟色杀之。”后在诗词中常以此形容英雄气概、英勇豪迈。 |