首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

送李将军赴定州翻译

1

送李将军赴定州翻译

送李将军赴定州 / 送彭将军

郎士元 〔唐代〕

双旌汉飞将,万里授横戈。春SE临边尽,黄云出塞多。

鼓鼙悲绝漠,烽戍隔长河。莫断音山路,天骄已请和。

送李将军赴定州翻译1

译文

军中大旗猎猎作响,汉家大将将要挥师出征;看他横刀立马,气吞万里如虎。关塞悠远,春风难以企及,未到关前,就已经看不到春SE了;关外,风卷沙尘,黄沙弥漫如云,遮天蔽日。军中鼓声,悲壮机越,直达遥远的沙漠;戍台烽火,阻隔着浩荡的黄河。想到将军所去之地,在那音山之北;慑于将军声威,入侵的强敌已经求和。

送李将军赴定州翻译2

注释

定州:州治在今河北定县。

双旌:仪仗用的旌旗。汉飞将:指李广。

鼙:军中所用小鼓。悲:形容鼓声紧急,有酣畅之意。绝漠:遥远的沙漠之地。

长河:黄河。

天骄:原意指匈奴,此处泛指强敌。

  • 上一篇:宿西山经舍原文及翻译
  • 下一篇:没有了