巴丘书事陈与义翻译
时间:2021-02-22 19:52
1
巴丘书事陈与义翻译巴丘书事 陈与义 〔宋代〕 三分书里识巴丘,临老避胡初一游。 晚木声酣洞庭野,晴天影抱岳阳楼。 四年风露侵游子,十月江湖吐乱洲。 未必上流须鲁肃,腐儒空白九分头。 译文 我在《三国志》里早就认识了边防重镇巴丘,而今年岁老迈,只因避难才得以初次一游。 听到寒风吹刮树木的飒飒声响充满了广阔的洞庭原野,又见惨淡的日光笼罩着岳阳楼。 四年来的风餐露宿、辗转奔波使我的生活饱受侵扰;已到十月,洞庭水落,吐出了纵横错落的沙洲。 唉,朝廷未必会派鲁肃这样的良将镇守上游,我这个书呆子却空自焦急几乎全白了头。 注释 巴丘:今湖南岳阳,历代兵家战略要地。 三分书:即《三国志》,记载魏蜀吴三国鼎立的故事。 胡:指金人。 晚木:秋冬的树木。 影:指日光。 吐乱洲:秋冬之际,洞庭湖水落,湖中露出许多不规则的沙洲。 上流:三国吴的主要领地在长江下游,巴丘对它来说,乃是上流。 须鲁肃:因蜀将关羽镇守荆州,吴使鲁肃以万人屯巴丘,与关羽对抗。鲁肃:三国时期东吴战略家,周瑜死后继任都督,统领军马。 腐儒:迂腐的读书人,诗人自我嘲讽之词。 |