首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

题子瞻枯木黄庭坚翻译

1

题子瞻枯木黄庭坚翻译

题子瞻枯木

黄庭坚 〔宋代〕

折冲儒墨阵堂堂,书入颜杨鸿雁行。

胸中元自有丘壑,故作老木蟠风霜。

题子瞻枯木黄庭坚翻译1

译文

苏轼摆出强大的阵势,在儒家和墨家之间驰突纵横。他的书法,可跟颜真卿、杨凝式同列并行。

在他的胸中,本有着高山深谷般的境界,所以能画出老木盘屈在风霜之中的傲骨峥嵘。

题子瞻枯木黄庭坚翻译2

注释

1.子瞻:即苏轼,字子瞻,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、画家。

2.折冲:原意为折退敌方的战车,即抵御敌人。诗中有纵横驰骋之意。

3.儒墨:儒家、墨家。

4.阵堂堂:阵势强大。

5.颜杨:唐代颜真卿和五代杨凝式的并称。颜真卿:唐代书法家,字清臣,京兆万年(今陕西西安)人。唐代名臣、书法家。杨凝式:字景度,号虚白,陕西华音人。五代书法家。

6.元:本来,原先。

7.丘壑(hè):山水幽深之处,比喻深远的意境。

8.蟠(pán):盘曲而伏。

  • 上一篇:山中四咏元鹏翻译
  • 下一篇:没有了