烈女草孟郊古诗原文及翻译
时间:2021-02-12 03:14
1
烈女草孟郊古诗原文及翻译烈女草孟郊 〔唐代〕 梧桐相待老,鸳鸯会双死。 贞女贵殉夫,舍生亦如此。 波澜誓不起,妾心古井水。(古井水 一作:井中水) 韵译 雄梧雌桐枝叶覆盖相守终老, 鸳鸯水鸟成双成对至死相随。 贞洁的妇女贵在为丈夫殉节, 为此舍生才称得上至善至美。 对天发誓我心永远忠贞不渝, 就像清净不起波澜的古井水! 注释 烈女草:乐府中《琴曲》歌辞。烈女:贞洁女子。草:琴曲中的一种体裁。 梧桐:传说梧为雄树,桐为雌树,其实梧桐树是雌雄同株。相待老:指梧和桐同长同老。 会:终当。 殉:以死相从。 “波澜”两句意谓我的心如同古井之水,永远不会泛起请感波澜。 古:同枯。古井水:枯井水。 |