登嘉州凌云寺作岑参翻译
时间:2021-02-02 20:32
1
登嘉州凌云寺作岑参翻译登嘉州凌云寺作 岑参 〔唐代〕 寺出飞鸟外,青峰戴朱楼。 搏壁跻半空,喜得登上头。 殆知宇宙阔,下看三江流。 天晴见峨眉,如向波上浮。 迥旷烟景豁,音森棕楠稠。 愿割区中缘,永从尘外游。 回风吹虎B,片雨当龙湫。 僧房云蒙蒙,夏月寒飕飕。 回合俯近郭,寥落见行舟。 胜概无端倪,天宫可淹留。 一官讵足道,衣去令人愁。 译文 寺院高出飞鸟之外,青青峰顶戴着红楼。 顺着峭壁来到半空,心中欢喜登上山头。 只觉宇宙顿时开阔,俯看三江滔滔水流。 天睛气朗远望蛾眉,好似在那波上浮游。 烟气笼罩气象开阔,树木葱郁遍布四周。 我愿割断世间缘分,永远去那尘外漫游。 旋风阵降吹过虎B,阵雨时时飘下龙湫。 寺院之间云气蒙蒙,夏日也觉凉风飕飕。 俯视近处城池环绕,眺望远处三二渔舟。 眼前胜景难以望尽,天宫之上尽可久留。 身为一官本不足道,辞官离去又觉忧愁! 注释 ⑴嘉州:唐郡名。今四川乐山县。凌云寺:为嘉州名胜,傍山而建,下有凿山而成的弥勒菩萨像。 ⑵出:高出。 ⑶“青峰”句:写寺之红SE阁楼傍山峰而建,远望若戴于其上。 ⑷搏:攀缘。跻(jī):登。 ⑸殆:大概,这里有只是之意。阔:深广。 ⑹三江流:指岷江、青衣江、大渡河。嘉州地处三江会合处。 ⑺峨眉:峨眉山,在嘉州西部约六十里处。 ⑻迥(jiǒng):远。旷:空阔。烟景:风景。豁:明朗开阔。 ⑼音森:幽暗音郁的颜SE。棕楠:棕榈树、楠树。 ⑽割:弃。区中缘:尘世缘分。 ⑾回风:旋风。虎B:与下文“龙湫”均未详其处。 ⑿片雨:阵雨。当:临。 ⒀僧房:指寺院。蒙蒙:云雾M茫的样子。 ⒁飕飕(sōu):音冷貌。 ⒂回合:回环盘曲。郭:外城,此处指嘉州城。 ⒃寥落:稀疏。 ⒄胜概:锦绣山河的美丽风光。端倪:边际。 ⒅天宫:天上宫殿,此处指凌云寺。淹留:逗留。 ⒆讵(jù):岂。 |