惜春词温庭筠拼音版 惜春词温庭筠赏析
时间:2021-12-30 15:23
1
惜春词温庭筠拼音版xī chūn cí 惜春词 táng -wēn tíng yún 唐-温庭筠 bǎi shé wèn huā huā bú yǔ ,dī huí sì hèn héng táng yǔ 。 百舌问花花不语,低回似恨横塘雨。 fēng zhēng fěn ruǐ dié fèn xiāng ,bú sì chuí yáng xī jīn lǚ 。 蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕。 yuàn jūn liú dé zhǎng yāo sháo ,mò zhú dōng fēng hái dàng yáo 。 愿君留得长妖韶,莫逐东风还荡摇。 qín nǚ hán pín xiàng yān yuè ,chóu hóng dài lù kōng tiáo tiáo 。 秦女含颦向烟月,愁红带露空迢迢。 翻译: 百舌鸟问花,花却不说话,低头好像怨恨横塘的雨。 蜜蜂争相采集着花粉,蝴蝶也分享着花的芳香。不像垂杨柳那样珍惜一丝丝金SE的枝条。 希望你能够长久的留下妖娆美好,不随着春风依旧荡摇。 秦女皱着眉头望向烟云笼罩的月亮,感慨青春就像那渐渐凋零的带露残花。 注释: 百舌:鸟名,能模仿百鸟之声。或代指百鸟。 横塘:三国时期吴国在建业(今南京市)秦淮河边修建的堤岸。此处借名泛指秦淮河。 金缕:金贵的枝条。比喻杨柳自珍。亦有人认为此二字仅仅指金SE的枝条。 君:指花。此处明文指花,暗喻喻人。 妖韶(sháo):妖娆美好。 秦女:有学者认为此处泛指秦地之女。但在古代文学作品中,“秦女”“秦娥”一般专指春秋时秦穆公之女一弄玉。弄玉嫁给善吹箫的箫史,后二人在城上奏乐,因乐声似风鸣,故招来凤凰,二人遂乘凤升天而去。 颦(pín):皱眉,常用来形容愁态。 愁红:指枯萎或即将枯萎之花,其状似女子含愁之态。此处借指诗中的女子。 迢迢:喻指远逝。 赏析: 这首诗是一首描写春天的诗,不过这里的春天既是大自然的春天,也是人生的春天,更是人生中美好事物的象征。这不仅是为歌伎的青春不再而哀叹,更是劝慰世人要珍惜时光,珍惜青春,珍惜自已有限的生命。 此诗的首联采用拟人手法写花朵含恨凋零,花是比喻机女的青春;颔联反衬,表达机女对坎坷、悲惨、无奈之人生的自我慰藉而已;颈联语义双关,表面上写机女希望花能长保青春妖娆而不被东风摧落,实际上却是自顾自怜;尾联写机女皱着眉对月惆怅,青春犹如枯萎的花朵渐渐凋零,实则表达出诗人备受打击后忧愁、痛楚的心境。全诗借景抒请,以花自喻,引起丰富联想。 |