诗经蟋蟀原文及翻译
时间:2021-04-01 12:09
1
诗经蟋蟀原文及翻译蟋蟀 佚名 〔先秦〕 蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。 蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。 蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无已大康,职思其忧。好乐无荒,良士休休。 译文 天寒蟋蟀进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭留不住。行乐不可太过度,本职事请莫耽误。正业不废又娱乐,贤良之士多警悟。 天寒蟋蟀进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭停不住。行乐不可太过度,分外之事也不误。正业不废又娱乐,贤良之士敏事务。 天寒蟋蟀进堂屋,行役车辆也息休。今不及时去寻乐,日月如梭不停留。行乐不可太过度,还有国事让人忧。正业不废又娱乐,贤良之士乐悠悠。 注释 聿(yù):作语助。莫:古“暮”字。 除:过去。 无:勿。已:甚。大(tài)康:过于享乐。 职:相当于口语“得”。居:处,指所处职位。 瞿(jù)瞿:警惕瞻顾貌;一说敛也。 逝:去。 迈:义同“逝”,去,流逝。 外:本职之外的事。 蹶(jué)蹶:勤奋状。 役车:服役出差的车子。 慆(tāo):逝去。 休休:安闲自得,乐而有节貌。 |