寄宿田家高适翻译
时间:2021-03-22 16:02
1
寄宿田家高适翻译寄宿田家 高适 〔唐代〕 田家老翁住东陂,说道平生隐在兹。 鬓白未曾记日月,山青每到识春时。 门前种柳深成巷,野谷流泉添入池。 牛壮日耕十亩地,人闲常扫一茅茨。 客来满酌清尊酒,感兴平吟才子诗。 岩际窟中藏鼹鼠,潭边竹里隐鸬鹚。 村墟日落行人少,醉后无心怯路歧。 今夜只应还寄宿,明朝拂曙与君辞。 译文 田家老翁住在东面山坡,说自己一辈子隐居在这里。 两鬓斑白不曾记得岁月时日。只是看到满山绿遍才知春天又至。 门前所种柳树已高同深巷,山间清泉流响进入池塘。 老牛膘肥体壮一天能耕十亩地,老翁清闲时常扫一扫院子。 有客远来就用美酒招待,兴致浓厚常常吟诵先人的诗。 山岩洞B里藏着鼹鼠,水边竹林里潜伏着鸬鹚。 村子旧址上人烟稀少,喝醉后根本顾不上辩认道路。 今夜应该在这里歇息,明天一早就与老翁告辞。 注释 陂(bēi):山坡。 兹:此地。 识春时:知道春天的到来。 茅茨(cí):茅屋。茨,用芦苇或茅草建成的屋。 平吟:平和自然地吟诵。 鼹(yǎn)鼠:田鼠。 鸬鹚(lú cí):水禽。鱼鹰,俗称水老鸦。 怯路歧:担心路有岔道。 拂曙:拂晓,天将明时。 |