首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

挽文山丞相原文及翻译

1

挽文山丞相原文及翻译

挽文山丞相 / 挽文丞相

虞集 〔元代〕

徒把金戈挽落晖,南冠无奈北风吹。

子房本为韩仇出,诸葛宁知汉祚移。

云暗鼎湖龙去远,月明华表鹤归迟。

不须更上新亭望,大不如前洒泪时。

挽文山丞相原文及翻译1

译文

您想同鲁阳公一样挥动金戈挽回落日,却是徒劳。被俘入狱,眼见蒙古如北风劲吹日益横骄。

张良本是为韩国复兴而出,最终没能达到目的。诸葛亮力图恢复汉室江山,而蜀最终为魏所灭,他岂能料到。

鼎湖云天黯淡,皇上早已乘龙远逝,迟迟不见您的魂魄归来。

请不要再上新亭极目远眺,如今天下都要被异族统治,不如东晋尚有半壁江山。

挽文山丞相原文及翻译2

注释

挽:原指助葬牵引丧车,引申为哀悼死者。

文山丞相:即文天祥,字宗瑞,号文山,德祐二年(1276年)任右丞相,至元十九年(1282年)在燕京就义。

金戈(gē)挽落晖:《淮南子览冥训》:“鲁阳公与韩搆难,战酣,日暮,援戈而撝之,日为之反三舍。”后用于比喻人力胜天。这句反用其意,意谓落日难挽。

南冠:楚冠,比喻囚犯。

北风:宋元诗文多以此比喻北方金元之势力。

子房:即张良,字子房,家相韩五世。秦灭韩,张良谋为韩报仇,使刺客击秦始皇于博浪沙,误中副车。后佐刘邦灭秦兴汉。

诸葛:指诸葛亮,字孔明,号卧龙,徐州琅琊阳都人。佐蜀,曾六出祁山,谋恢复汉室。

宁:岂。

祚(zuò):皇位。

移:转移。

云暗:比喻蒙古族势力的猖獗和宋室的倾覆。

鼎湖:传说黄帝铸鼎于荆山下。鼎成,有龙垂胡须迎黄帝上天。后世因名其处曰鼎湖。

龙去远:比喻宋室倾覆而难以复兴,亦隐喻宋帝赵昺之死。

月明华表鹤归迟:《搜神后记》:“丁令威本辽东人,学道于灵虚山,后化鹤归辽,集城门华表柱。时有少年举弓衣色,鹤乃飞,徘徊空中而言曰:‘有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归,城郭如故人民非。何不学仙冢垒垒。’遂高上冲天。”这里以鹤归隐喻文天祥之死,言文天样若魂归江南,定当有城郭如故而人民非的感叹。

华表:立在官殿、城垣、坟墓前的石柱。

新亭:又名劳劳亭,故址在今江苏南京市南。

  • 上一篇:浣溪沙菊节苏轼翻译
  • 下一篇:没有了