东归晚次潼关怀古翻译
时间:2021-02-09 11:19
1
东归晚次潼关怀古翻译东归晚次潼关怀古 岑参 〔唐代〕 暮春别乡树,晚景低津楼, 伯夷在首阳,衣往无轻舟。 遂登关城望,下见洪河流, 自从巨灵开,流血千万秋。 行行潘生赋,赫赫曹公谋, 川上多往事,凄凉满空洲。 译文 暮春时满眼是异乡的草木,晚景中看到那渡津的关楼。 伯夷曾住过的首阳山,想去瞻仰却没有过河的轻舟。 于是登上了潼关城头眺望,俯瞰着黄河滔滔奔流。 自从黄河把大山分开,从此此地征战不休,血流成河。 潘岳在此作下行行名赋,赫赫曹公于此显奇谋。 大河上经历了多少往事,如今只见一片凄凉笼罩着空空的河洲。 注释 潼关:据《元和郡县志》卷二:“潼关,在(华音)县东北三十九里,古桃林塞也。关西一里有潼水,因以名关。” 别乡树:指岑参在长安的居处。岑参在开元二十三年(735年)后“出入二郡,蹉跎十秋”(《感旧赋》)。为求仕奔波来往于长安、洛阳间。 津楼:指风陵津楼。伯夷:商末士君子。首阳山:即雷首山,在今山西永济县南。首阳山与华山为黄河所隔。 关城:指潼关城墙。 洪河:指黄河。 巨灵:巨灵,指河神,此处指黄河。 流血:言自古以来此地征战不休,鲜血染红了黄河水。一作“流尽”。 潘生:指西晋文人潘岳。他曾西来长安,作《西征赋》。 曹公:即三国曹草,曹草曾西征韩遂、马超,过关斩将,立下赫赫战功。 |