首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

湖口望庐山瀑布泉古诗翻译

1

湖口望庐山瀑布泉古诗翻译

湖口望庐山瀑布泉 / 湖口望庐山瀑布水

张九龄 〔唐代〕

万丈洪泉落,迢迢半紫氛。

奔流下杂树,洒落出重云。

日照虹霓似,天清风雨闻。

灵山多秀SE,空水共氤氲。

湖口望庐山瀑布泉古诗翻译1

译文

阳光映照下的万丈瀑布从山间落下,四周呈现半红半紫的雾气。

飞流而下的瀑布奔腾着流过层层杂树,飘飘洒洒穿过重重云烟。

阳光照耀下如彩虹一样绚烂,在这晴朗有天气里,又好像听到风雨的声响。

这庐山的景SE多么的壮美,烟云与水气融成一片。

湖口望庐山瀑布泉古诗翻译2

注释

湖口:即鄱阳湖口,当时归洪州大都督府管辖。湖口遥对庐山,能见山头云雾变幻及瀑布在日光映照下闪耀的SE彩。庐山,在今江西省。

红泉:指阳光映照下的瀑布。

迢迢(tiáo):形容瀑布之长。紫氛:紫SE的水气。

杂树:瀑布岩壁边杂乱的树木。

重云:层云。

虹霓(ní):阳光色入窜的水珠,经过折色、反色形成的自然现象。

天清:天气清朗。闻:听到。

灵山:指庐山。秀SE:壮美景SE。

空:天空中的云。氤氲(yīn yūn):形容水气弥漫流动。

  • 上一篇:杂咏八首上礼部李侍郎晚桃翻译
  • 下一篇:没有了