首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

奉陪郑驸马韦曲二首其一翻译

1

奉陪郑驸马韦曲二首其一翻译

奉陪郑驸马韦曲二首·其一

杜甫 〔唐代〕

韦曲花无赖,家家恼杀人。

绿尊须尽日,白发好禁春。

石角钩衣破,藤梢刺眼新。

何时占丛竹,头戴小乌巾。

奉陪郑驸马韦曲二首其一翻译1

译文

韦曲这里的花开得如此可爱,家家户户都是满园春SE,让人心动至极。

杯中美酒一定要整日痛饮才尽兴,头发花白了更要好好享受这美丽的春SE。

石角钩破了我的衣服,似乎是想要我住下,藤梢绿刺得眼使我眼前一新。

感慨我什么时候也能够住在竹林里,头戴着隐士的黑头巾,过着悠闲淡泊的隐逸生活啊!

奉陪郑驸马韦曲二首其一翻译2

注释

在京城三十里,贵家园亭、侯王别墅,多在于此,乃行乐之胜地。

恼杀:亦作“恼煞”。犹言恼甚。杀,语助词,表示程度深。

绿尊:亦作“緑樽”,酒杯。

  • 上一篇:和答元明黔南赠别黄庭坚翻译
  • 下一篇:没有了