薤露原文及翻译
时间:2021-01-13 19:37
1
薤露原文及翻译薤露 曹植 〔两汉〕 天地无穷极,音阳转相因。 人居一世间,忽若风吹尘。 愿得展功勤,输力于明君。 怀此王佐才,慷慨独不群。 鳞介尊神龙,走兽宗麒麟。 虫兽犹知德,何况于士人。 孔氏删诗书,王业粲已分。 骋我径寸翰,流藻垂华芬。 译文 天地永恒存在没有终极,寒暑音阳相互更迭。人生在人世间,生命极其短促,就好比风吹起尘土。愿能发挥自己的才能,尽力为贤明的君主效力。怀着这样为帝王辅助的才能,卓越不凡,不同流俗。鳞介以神龙为尊,走兽以麒麟为宗,自己犹如神龙和麒麟一样,十分杰出。孔子删定《诗》、《书》后,王者的事业已经很分明。我用自己的文藻驰骋,以文章垂范后世,千古留名。 注释 天地无穷极:指天地永恒存在,没有终极的时候。 音阳转相因:寒暑音阳相互更迭。 忽若风吹尘:这里指人生短促,好像风吹起尘土。 展:舒展,发挥。 输力:尽力。 王佐才:足够辅佐帝王的才能。 慷慨独不群:指卓越不凡,不同流俗。 鳞介:指长有鳞甲的鱼和虫。这两句是以龙和麒麟的不凡,来比喻人的杰出。 粲(càn):鲜明。 骋:发挥才能。径寸翰:形容大手笔。 |