首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

怀宛陵旧游陆龟蒙翻译

1

怀宛陵旧游陆龟蒙翻译

怀宛陵旧游

陆龟蒙 〔唐代〕

陵阳佳地昔年游,谢脁青山李白楼。

唯有日斜溪上思,酒旗风影落春流。

怀宛陵旧游陆龟蒙翻译1

译文

想当年曾在宛陵城游览胜地,谢玄晖与李太白都留下足迹。

溪水倒映针阳实在令人遐想,迎风飘扬的酒幌也映入小溪。

怀宛陵旧游陆龟蒙翻译2

注释

宛陵:古县名,汉初置,不久改为丹阳郡治所,西晋时改为宜城郡治所,南朝梁、陈时为南豫州治所,隋时又改为县,其地在今安徽省宣城。旧游:此处指旧日游览之地。

陵阳:山名,旧传因陵阳子明于此山成仙而得名,在今安徽省宣城北,这里用作宛陇的代称。佳地:胜地。

谢朓(tiǎo):字玄晖,南齐诗人。青山:泛指此处群山,此处的“青山’与“楼”为互文,不是分属于谢朓和李白。李白:字太白,唐代诗人。

日斜溪上:溪水倒映着斜阳。思:想,遐想。

酒旗:酒家的酒幌。

  • 上一篇:禾熟孔平仲翻译
  • 下一篇:没有了