点绛唇红杏飘香苏轼原文及翻译
时间:2020-12-15 16:24
1
点绛唇红杏飘香苏轼原文及翻译点绛唇·红杏飘香 苏轼 〔宋代〕 红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕。水边朱户。尽卷黄昏雨。 烛影摇风,一枕伤春绪。归不去。凤楼何处。芳草M归路。 译文 盛开的杏花芳香弥漫,柳树绿了,垂丝飘飘如缕,其轻如烟。伊人就住在水边的房屋里,她卷起帘子,目之所及只有一片黄昏雨。 晚风吹来,烛光摇动。心中苦闷,愁卧在床。想回去却又回不去。不知她现住在何处呢?外面芳草萋萋,我已经找不到回去的路了。 注释 点绛唇:词牌名。四十一字,前片三仄韵,后片四仄韵。 烟翠:青蒙蒙的云雾。缕:线。形容一条一条下垂的柳枝。 朱户:红SE的门窗,多指女子居住的房屋。 烛影摇风:灯烛之光映出的人、物的影子,被风摇晃的样子。 伤春绪:因春天将要归去而引起忧伤、苦闷的请怀。 凤楼:指女子居住的小楼。 芳草:散发出香气的草。也指春天刚出土的青草。 |