北山道中翻译及赏析
时间:2021-01-13 15:22
1
北山道中翻译及赏析北山道中 方凤 〔宋代〕 起犯春霜一径寒,清游乘兴约吟鞍。 眼中最恨友朋少,尘外频闻山水宽。 溪落旧痕枯野埠,树浮空翠湿危栏。 岩头几处县冰白,已作群羊化石看。 译文 启程时冒着遍地晨霜一路春寒,约好了骑马吟诗乘兴游览。 最遗憾的是眼前的友朋越来越少,常听说尘世外山长水宽。 溪水枯竭只剩旧日的痕迹和荒芜的渡口,树木飘浮在晨雾中,浓绿沾湿了楼头的栏杆。 崖头那几处悬挂的白冰,不正是自石化成的羊群满山? 注释 北山:指金华(在今浙江金华北)。 犯:冒犯。犯霜寒,不仅点明时间,也隐约表现遗民傲世的心格。 吟鞍:骑马吟诗。 尘外:尘世之外,指隐居。 埠(bù):码头,渡口。 县:同“悬”。 群羊化石:用皇初平叱石成羊典故。据晋葛洪《神仙传》说,牧羊儿皇初平心请良谨,被遭士带到金华山石室中修道。四十余年后,哥哥找到他,问他所放的羊在何处,皇初平告诉他羊在东山,但哥哥看到的只是一片白石。于是皇初平喝一声:“羊起!”白石就变成数万头羊。后兄弟俩一起学道成仙。皇初平改字为赤松子。 |