村行杜牧翻译及赏析
时间:2021-01-07 11:20
1
村行杜牧翻译及赏析村行 杜牧 〔唐代〕 春半南阳西,柔桑过村坞。 娉娉垂柳风,点点回塘雨。 蓑唱牧牛儿,篱窥茜裙女。 半湿解征衫,主人馈机黍。 译文 仲春时节我经过南阳县西,村庄里的桑树都长出了嫩芽。 和风吹拂着依依垂柳,点点细雨滴在曲折的池塘上。 披着蓑衣的牧童正在唱歌,穿着红裙的少女隔着篱笆偷偷张望。 我走进农家TUO下半湿的衣裳,主人摆出丰盛的饭菜招待我。 注释 春半:音历二月。南阳:地名,古称宛,今河南省南阳市。 村坞:村庄,村落。坞,四面如屏的花木深处,或四面挡风的建筑物。 娉娉:姿态美好的样子。 回塘:曲折的池塘。 蓑:草制的雨衣。 茜裙:用茜草制作的红SE染料印染的裙子。茜,茜草,多年生植物,根黄赤SE,可作染料。 征衫:行途中所穿的衣服。 馈:招待。机黍:指村人准备的丰盛饭菜。 |