送门人欧阳秀才游江西翻译及赏析
时间:2022-04-13 17:28
1
送门人欧阳秀才游江西翻译及赏析送门人欧阳秀才游江西 宋-梅尧臣 客心如萌芽,忽与春风动。 又随落花飞,去作西江梦。 我家无梧桐,安可久留凤。 凤巢在桂林,乌哺不得共。 无忘桂枝荣,举酒一以送。 翻译: 游子之思像草木在萌芽,与春风一起摇曳。 又像随落花飘飞,像在梦中飞到了西江。 我家没有梧桐树,怎能留住你这只凤凰呢? 凤凰的巢就在那片遥远的桂树林,希望你不要与乌鸦同行。 富贵之后不要忘记了我们,那就举起酒来算是给你送别。 注释: 欧阳秀才:名辟,字晦夫,曾和弟简从梅尧臣学诗。秀才,这里用作读书应举的上人的泛称。 游:兼含游历和游学两种意思,它可以长阅历,增见识,广交游,是封建社会读书人及第入仕之前常常要从事的一项活动。 客心:旅人之请,游子之思。 西江:长江下游西段,即题中的“江西”。 梧桐:传说凤凰是神鸟,非梧桐不栖,非竹实不食。此喻欧阳秀才人品才干出众,非凡人可比。 乌哺:旧说乌能反哺。此指乌鸦,喻平庸之辈。乌鸦凤凰品类不同,贤士小人不能共处。 桂枝:旧称科举及第为“折桂”。《晋书·郄诜传》:“举贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。” 赏析: 这首诗前四句先从对方着笔,写门人欧阳秀才即将启程出游。诗中用了两个比喻,把欧阳秀才游江西之事,完全变成生动的形象描绘,可见作者的才思和艺术创造力。 后六句转到作者方面,正面写送别,仍然全用比喻,用凤凰比喻欧阳秀才,表达了作者对他的赞赏,同时也是希望他以后能为朝廷建功立业。 古代诗歌运用比喻手法的很多,但像这首十句的五言古诗,通篇从头到尾全都采用比喻的,却不多见。也正是比喻的使用,更增添了诗歌的诗请画意。同时语言素朴,经致细密,韵味悠长。 |