首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

送韦整尉长沙翻译

1

送韦整尉长沙翻译

送韦整尉长沙

唐-张祜

远远长沙去,怜君利一官。

风帆彭蠡疾,云水洞庭宽。

木客提蔬束,江乌接饭丸。

莫言卑湿地,未必乏新欢。

送韦整尉长沙翻译

翻译:

你要远去长沙上任了,我心中难舍,只希望你能在任上一切顺利。

扬起风帆在彭蠡湖上疾行(彭蠡湖一说为鄱阳湖古称),云水之间行驶,但愿宽阔的洞庭湖可以宽慰你的心怀。

到了任上,大家都会提着礼物来拜访你,争相为你接风。

不要以为你去了不够繁华的南方湿地之处就会因此而卑微,以你的魅力,必将不会缺乏新的朋友。

赏析:

这首诗中的“远远长沙去”写朋友将远行,远远长沙,离请依依,表达了诗人对友人的依依难舍之请。“怜君利一官”写诗人怜惜朋友远去万里,希望朋友能够做官顺利,这也是对朋友的祝愿,以及对友人的怜惜和祝愿。颈联及“未必”句是诗人安慰朋友,说朋友到长沙后,一定会得到当地百姓的热请接待。还宽慰朋友,去长沙后未必没有新朋友,表达了对友人的宽慰。

  • 上一篇:南陵五松山别荀七赏析
  • 下一篇:没有了