首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

李白的洗脚亭赏析

1

李白的洗脚亭赏析

洗脚亭

唐-李白

白道向姑熟,洪亭临道傍。

前有昔时井,下有五丈床。

樵女洗素足,行人歇金装。

西望白鹭洲,芦花似朝霜。

送君此时去,回首泪成行。

李白的洗脚亭赏析

翻译:

笔直的大道通往扬州,大道的旁边坐落一个高大的长亭。

亭的前方有一口古井,亭下还有五丈长的石头坐床。

砍柴的女孩可以在井边洗洁白的双脚,行人们可以在石床上歇闲歇闲。

西边的白鹭洲头,芦花摇曳犹如一片一片的白霜。

此时此地送你离去,你再三回首,泪流满裳。

注释:

白道:大路也。人行迹多,草不能生,遥望白SE,故曰白道。唐诗多用之,郑谷“白道晓霜M”,韦庄“白道向村斜”,是也。《通典》:宣州 当涂县城即晋姑熟城也。胡三省《通鉴注》:姑熟,前汉丹阳春谷县地。今 太平州当涂县即姑熟之地,县南二里有姑熟溪,西入大江。陆游曰:“姑熟 城在当涂北。”

床:井栏也。

赏析:

这首诗乃送行之作,题内似有缺文。开头写送别的地点;接着描绘周围的环境,写得请景交融;最后写离别之时依依不舍的请形,体现了送行人与行人之间的深请厚谊。

  • 上一篇:送妻杨志坚赏析
  • 下一篇:没有了