白云歌送刘十六归山翻译
时间:2020-11-10 20:49
1
白云歌送刘十六归山翻译白云歌送刘十六归山 唐代:李白 楚山秦山皆白云,白云处处长随君。 长随君,君入楚山里,云亦随君渡湘水。 湘水上,女萝衣,白云堪卧君早归。 译文 楚山和秦山之上都有白云,白云到处长久地跟随着您。 长久跟随您,您进入楚山里,白云也跟着你渡过了湘水。 湘水之上,有仙女穿着萝衣,白云在那里可以停留,愿你早些找到归宿。 注释 ⑴刘十六:李白友人,名字不详。“十六”是其在家族中兄弟间排列长幼的次序数,唐时常用这种次序数来称呼人。 ⑵楚山:这里指今湖南地区,湖南古属楚疆。秦山:这里指唐都长安,古属秦地。 ⑶湘水:湘江。流经今湖南境内,北入长江。《水经注·湘水》:“湘水出零陵始安县阳海山。”汉东方朔《七谏·哀命》:“测汨罗之湘水兮,知时固而不反。” ⑷女萝衣:指的是屈原《九歌·山鬼》中的山中女神。《楚辞·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,被薛荔兮带女萝。”王逸注:“女萝,菟丝也。”朱熹曰:“言被服之芳者,自明其志行之洁也。” ⑸堪:能,可以。 |