首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

雨过至城西苏家翻译及赏析

1

雨过至城西苏家翻译及赏析

雨过至城西苏家

宋-黄庭坚

飘然一雨洒青春,九陌净无车马尘。

渐散紫烟笼帝阙,稍回晴日丽天津。

花飞衣袖红香湿,柳拂鞍鞯绿SE匀。

管领风光唯痛饮,都城谁是得闲人。

翻译:

小雨飘飘,轻洒在青青的草地上。道路都干干净净的,车马经过也扬不起灰尘。

笼罩着都城的紫烟渐渐散去,天气逐渐变得晴朗,天空也变得更加美丽。

飞花沾湿衣袖,红中带香。路边绿柳轻拂马鞍,绿SE匀称。

为了能够更好的赏景,唯有痛饮。在这都城里又有几个闲人呢?

雨过至城西苏家翻译及赏析

注释

九陌:都城大道。

帝阙:皇城之门,这里指京城。

鞍鞯:指马鞍和马鞍下面的垫子。

赏析:

这首诗是诗人任秘书省校书郎时,长期贬谪外放的苏轼被授予翰林学士、知制诰等要职,二人于京城再会,分外喜悦,于是写下了这首诗。

诗中采用对仗、比拟等艺术手法,从视觉、嗅觉、触觉等多角度(运用了通感)进行描写,描绘了一幅尘土涤净、紫烟渐散、雨过日丽、红花沾雨、柳SE葱翠的春景图,抒发了作者雨后天晴访友的喜悦之请;还有仕途上的踌躇满志或忙里偷闲的快乐。

  • 上一篇:春庭晚望萧悫赏析
  • 下一篇:没有了