首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

蝶恋花晓日窥轩双燕语赏析

1

蝶恋花晓日窥轩双燕语赏析

蝶恋花·晓日窥轩双燕语

宋-秦观

晓日窥轩双燕语,似与佳人,共惜春将暮。屈指园阳都几许?可无时霎闲风雨。

流水落花无问处,只有飞云,冉冉来还去。持酒劝云云且住,凭君碍断春归路。

翻译:

在早上太阳刚刚升起,慢慢地揭起帘子往外看去,两只燕子好像在与美人窃窃私语的样子。燕子与美人都好像在惋惜春天快要过完了。屈指一算,太阳都升的很高了,一天又快过完了,不知不觉中中天空又飘飘洒洒的下起了小雨。

流动的溪水和落在溪水中的花都没有办法去询问,只有天上的飘着的流云。缓缓的飘来飘去。端着酒劝说天上的云暂时停一下,只有你还能阻断春天回去的路,不让春天回去。

蝶恋花晓日窥轩双燕语赏析

注释:

晓日:晓,破晓,拂晓,晓日指朝阳,一般引申为清晨。

窥(kuī)轩:窥,看;轩,窗户;窥轩,向窗外看去。

语:告诉,说。

似:好像。

暮:古字作“莫”,像太阳落到草丛中,表示天SE将晚,意指迟暮之年。

时霎:犹一霎,至少是一刹那,这两字十分委婉巧妙。

冉冉(rǎn):渐进地、慢慢地、缓慢地。

持酒:持,端;持酒,端起一杯酒。

碍断:阻截,挡住。

蝶恋花晓日窥轩双燕语赏析

赏析:

这首词表现了词人对春天离去的依依不舍和惆怅之请。借女子之口写出,委婉含蓄,很有韵致。

词的上片写惜春,采用拟人化的手法,通过似通人请的双燕,表现佳人的空闺独守,孤寂无聊,抒发了作者内心的孤独与伤感。下片写伤春,飞云在天上飘然而来又飘然而去,根本就不是人力所能劝止、挽留,写出了词人伤春的悲愁。

整首词充分表现了词人对春天离去的依依不舍和惜春的惆怅之请。其实也可看作是作者写一位闺中女子看到春天的离去联想到自己的青春也一去不返的愁苦之请。

  • 上一篇:蝶恋花几许伤春春复暮拼音版
  • 下一篇:没有了