首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

出城寄权璩杨敬之

1

出城寄权璩杨敬之

出城寄权璩杨敬之

唐-李贺

草暖云昏万里春,宫花拂面送行人。

自言汉剑当飞去,何事还车载病身。

翻译:

地面上小草泛着嫩黄的暖SE,虽然天空中的云显得那样的灰暗,可是却挡不住春天的生气勃勃。这时飞絮迎面扑来,轻轻的从我脸颊上滑过,好像是在安慰我,并为我送行。

我曾经说过,自己要像刘邦斩白蛇用的宝剑一样,能够做出一番事业,可我还一事无成,却决心要飞走了。走就走,为何还要让我带着病身辞官回乡,难道你们真的以为我病了吗?

出城寄权璩杨敬之

注释:

权璩:字大圭,唐代文学家权德舆之子。杨敬之:字茂孝,唐代文学家杨凌之子。

云昏:犹云灰暗貌。唐高适《蓟中作》:“边城何萧条,白日黄云昏。”

宫花:从宫苑飘出的飞花,此处犹言柳絮或杨絮,也暗指朝廷。

汉剑:指传说中汉高祖刘邦斩白蛇之剑,作者自喻。

何事:为何,何故。病身:体弱多病之身。当时李贺以病辞奉礼郎官,回归昌谷。

赏析:

这首诗前两句以京城美妙的春光反衬作者离京时痛苦的心境,暗含了对朝廷的不满之意; 第三句以“汉剑飞去”表达了无奈之下决然离去的气度和洒TUO,表现了作者的自信;最后一句笔锋再转,旧事重提,道出了作者放不下理想和抱负的真实内心。全诗是作者对命运不济,生不逢时的控诉,表达了作者不请愿离开官场的无奈之请。