奉寄韦太守陟译文
时间:2021-03-13 15:46
1
奉寄韦太守陟译文奉寄韦太守陟 王维 〔唐代〕 荒城自萧索,万里山河空。 天高秋日迥,嘹唳闻归鸿。 寒塘映衰草,高馆落疏桐。 临此岁方晏,顾景咏悲翁。 故人不可见,寂寞平陵东。 译文 荒凉的古城萧条冷落,极目远望,万里山河一片空旷寂寥。 秋天,天高云淡,高远空旷,不时传来几声南归鸿雁的哀鸣。 散发着凉气的池塘里倒映着枯败的杂草,高大的馆舍坐落在稀疏的梧桐树中。 正当这一年将尽的时节,只能自古其影高咏一曲《思悲翁》。 老朋友已经难以见到了,只能寂寞地独处平陵之东。 注释 奉:敬词。太守:一郡的行政长官。韦太守陟:即韦陟,王维的好友,两人多相唱和之诗。 荒城:荒凉的古城。唐杜甫《谒先主庙》诗:“绝域归舟远,荒城系马频。”萧索:萧条冷落;凄凉。 迥(jiǒng):远。 嘹唳(lì):形容声音响亮凄清。 归鸿:归雁。诗文中多用以寄托归思。 寒塘:寒冷的池塘。衰草:枯草。高馆:高大的馆舍。疏桐:梧桐树间因为稀疏而落下的斑驳的影子。 岁方晏:一年将尽的时候。晏:晚。 顾景(yǐng):即顾影。自顾其影。有自矜、自负之意。悲翁:古曲名。 故人:旧交;老友。 平陵:一作“平林”,地名,在襄阳之西。此指韦陟任职之地。 |