赠田叟李商隐翻译
时间:2021-01-05 19:30
1
赠田叟李商隐翻译赠田叟 李商隐 〔唐代〕 荷蓧衰翁似有请,相逢携手绕村行。 烧畬晓映远山SE,伐树暝传深谷声。 鸥鸟忘机翻浃洽,交亲得路昧平生。 抚躬道地诚感机,在野无贤心自惊。 译文 挑着竹器的老翁看起来有请致,我们彼此遇见之后就一起绕着村子走。 烧荒的火光将天边映成白天的颜SE,远处被照着的山显得更好看了,傍晚砍伐树木的声音在幽深的山谷里回荡。 鸥鸟与白沙云天相伴,人们也完全忘掉心计,与他相亲,鸟儿和谐融洽的在空中飞翔,可亲戚朋友却彼此一向不了解。 自我反省后觉得实在是感机这眼前的一切,谁说乡间没有有明智的人,朝野里的人却不知道,真是让我吃惊。 注释 荷(hè):挑,担。 蓧(tiáo):古代耘田用的竹器。 烧畲(shē):烧荒耕种。将砍伐的荆棘等烧成灰作肥料叫烧畲。 暝:天黑,傍晚。 鸥鸟忘机:用《列子》中鸥鹭忘机事。有人住在海边,与鸥鹭相亲,其父衣使他把鸥鹭捉回,鸥鸟见到他就不敢飞近了。本来喻指人无机心,动物也就与他相亲。这里指隐居自乐,不以世事为怀(此处诗人把田叟比视作隐士)。 浃洽:融洽,和洽。 交亲:互相亲近。句中指亲友。 得路:指得志升官。 昧平生:素不相识。 诚:实在,诚实。这句是说:田叟为人诚直,使人印象深刻。 在野无贤:《尚书·大禹谟》:“嘉言罔攸伏,野无遗贤,万邦咸宁。” |