咏史鲍照古诗翻译
时间:2020-12-31 12:15
1
咏史鲍照古诗翻译咏史 鲍照 〔南北朝〕 五都矜财雄,三川养声利。 百金不市死,明经有高位。 京城十二衢,飞甍各鳞次。 仕子彯华缨,游客竦轻辔。 明星晨未晞,轩盖已云至。 宾御纷飒沓,鞍马光照地。 寒暑在一时,繁华及春媚。 君平独寂寞,身世两相弃。 译文 五大都市,自夸财富雄厚,三川一带,热衷于名利追逐。 有钱的富豪,可以不受法律的制裁,明经的士人,能够得到高官厚禄。 京城里,大路四通八达,高耸韵屋脊,像鱼鳞一样密布。 做官的,华美的帽缨随风飘动,闲游的,骑着快马在城中漫步。 凌晨时分,天上依旧繁星闪烁,官宦们的车驾,已如风云般涌入。 宾客与仆从,随之纷至沓来,黑乎乎的土地上映照着鞍马的光芒闪闪。 寒来暑往,似乎只是一瞬,百花纷纷争园,只趁春光明媚之时。 唯独严君平,甘于寂寞不慕荣利,俗世不用他,他也不求入仕。 注释 五都:西汉时以洛阳、邯郸、临淄、宛、成都为五都。 矜(jīn):自夸。 三川:秦郡名,治荥阳(今河南省荥阳县西南),其地有河、洛、伊三水,所以称三川。 养声利:追求名利。 不市死:不死于市中。 衢(qú):大道。 飞甍(méng):高耸的屋脊。 鳞次:像鱼鳞一样密布。 彯(piāo):长带摆动的样子。 竦(sǒng):执。 轻辔(pèi):是指善跑的马。辔,辔头,御马索。 轩盖:带篷盖的车,达官贵人所乘。 云至:云涌而来,极言其多。 宾御:宾客和侍者。 飒沓(sà tà):众多的样子。 一时:一时间,刹时。 君平:汉代蜀人严遵,字君平。他在成都以占卜为生,每日得百钱则闭门下帘读《老子》,一生不求仕进。 |