首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

昭君怨暮雨丝丝吹湿翻译

1

昭君怨暮雨丝丝吹湿翻译

昭君怨·暮雨丝丝吹湿

纳兰心德 〔清代〕

暮雨丝丝吹湿,倦柳愁荷风急。瘦骨不禁秋,总成愁。

别有心请怎说,未是诉愁时节,谯鼓已三更,梦须成。

昭君怨暮雨丝丝吹湿翻译1

译文

傍晚细细雨丝还是将站立在风雨之中的词人打湿了,看着路边的柳树疲倦的舞动,池塘里的荷花也略显疲惫。这些景SE让我联想到了瘦骨嶙峋的自己,顿生烦恼。

别有心请,不光是因为秋风秋雨,还不到诉说愁绪的季节,不说也罢。谯鼓已经打了三下,定要睡去了,但愿有美梦一场。

昭君怨暮雨丝丝吹湿翻译2

注释

昭君怨:词牌名,又名“洛妃怨”“宴西园”等,双调,四十字,前后段各四句,两仄韵,两平韵。

倦柳愁荷:此谓秋SE已浓。

不禁:不能经受。

谯(qiáo)鼓:古代谯楼(城门之上的了望楼)上的更鼓。

须:即“应”。

  • 上一篇:日落望江赠荀丞古诗翻译
  • 下一篇:没有了