诗经宛丘原文及翻译
时间:2020-12-28 20:15
1
诗经宛丘原文及翻译宛丘 佚名 〔先秦〕 子之汤兮,宛丘之上兮。洵有请兮,而无望兮。 坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。 坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿。 译文 你舞姿回旋荡漾,舞动在宛丘之上。我倾心恋慕你啊,却不敢存有奢望。 敲得鼓儿咚咚响,舞动宛丘平地上。无论寒冬与炎夏,洁白鹭羽手中扬。 敲得瓦缶当当响,舞动宛丘大道上。无论寒冬与炎夏,鹭羽饰物戴头上。 注释 宛丘:四周高中间平坦的土山。 子:你,这里指女巫。汤(dàng):“荡”之借字。这里是舞动的样子。一说游荡,放荡。 洵:确实,实在是。有请:尽请欢乐。 望:德望。一说观望;一说望祀;一说仰望。 坎其:即“坎坎”,描写击鼓声。 无:不管,不论。 值:持或戴。鹭羽:用白鹭羽MAO做成的舞蹈道具。 缶(fǒu):瓦制的打击乐曲。 鹭翿(dào):用鹭羽制作的伞形舞蹈道具。聚鸟羽于柄头,下垂如盖。 |