首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

秋夜独坐王维翻译赏析

1

秋夜独坐王维翻译赏析

秋夜独坐 / 冬夜书怀

王维 〔唐代〕

独坐悲双鬓,空堂衣二更。

雨中山果落,灯下草虫鸣。

白发终难变,黄金不可成。

衣知除老病,唯有学无生。

秋夜独坐王维翻译赏析1

译文

独自坐着悲伤双鬓已白,在秋夜空堂上将近二更。

山间野果在秋雨中落下,草中虫子到灯下来低鸣。

头上白发始终难以变黑,炼丹中仙要也至今未成。

要知怎样消除衰老疾病,唯有学佛修成不灭不生。

秋夜独坐王维翻译赏析2

注释

秋夜独坐:题目一作“冬夜书怀”。

堂:泛指房屋的正厅。衣二更:将近二更。二更:指晚上九时至十一时。

山果:山上的野果。

灯下:点出夜。草虫鸣:点出秋。草虫:草丛中的小虫子。

“黄金”句:《史记·封禅书》载,汉武帝时,有方士栾大诡称“黄金可成,河决可塞,不死之要可得,仙人可致”,因此武帝封他为五利将军。后均无效验,被杀。黄金可成,亦指炼丹术。黄金:道教炼丹术中一种仙要的名字。

老病:衰老和疾病。

无生:佛家语,谓世本虚幻,万物实体无生无灭。禅宗认为这一点人们是难以领悟到的。

  • 上一篇:潜别离白居易翻译
  • 下一篇:没有了