送子由使契丹翻译及赏析
时间:2020-11-28 22:33
1
送子由使契丹宋代:苏轼 云海相望寄此身,那因远适更沾巾。 不辞驿骑凌风雪,要使天骄识凤麟。 沙漠回看清禁月,湖山应梦武林春。 单于若问君家世,莫道中朝第一人。 译文 我寄身此地和你隔着云海遥遥相望,何必因为你要远行又泪湿衣巾。 你不辞劳苦充当信使去冒风雪,为的是要让异族认识朝廷杰出的经英。 你将在沙漠留恋地回望京都夜月,梦魂定会越过湖山见到杭城春景。 辽国国主若是问起你的家世,可别说朝中第一等人物只在苏家门庭。 注释 适:往。 驿骑:犹言“驿使”,传驿的信使。凌:冲冒。 天骄:汉时,匈奴自称“天之骄子”(《汉书·匈奴传》,后泛指强盛的边地民族。此处指契丹。凤麟:凤凰与麒麟,比喻杰出的、罕见的人才。 清禁:皇宫。苏辙时任翰林学士,常出入宫禁。 武林:山名,即今杭州西灵隐山,后多用武林指杭州。苏轼时知杭州。 单于:匈奴最高首领的称号,此借指辽国国主。 |