自宣城赴官上京翻译
时间:2020-11-20 16:22
1
自宣城赴官上京翻译自宣城赴官上京 唐代:杜牧 潇洒江湖十过秋,酒杯无日不迟留。 谢公城畔溪惊梦,苏小门前柳拂头。 千里云山何处好,几人襟韵一生休。 尘冠挂却知闲事,终拟蹉跎访旧游。 译文 潇洒不羁飘荡江湖十多个春秋,没有一天不在酒杯前徘徊逗留。 谢公城边被溪水声响惊醒酣梦,苏小门前的柳枝常常拂过我头。 天下的山川景物到底哪里最好,几人怀抱这般请韵一生就罢休? 尘世中人挂冠归去原是平常事,终于将蹉跎了的光音来寻访旧游。 注释 潇洒:形容人的超逸TUO俗。十过秋:十多年。杜牧自文宗大和二年(828)十月佐沈传师江西幕,转宣城,又转淮南牛僧孺幕;一度升为监察御史,不久移疾分司东都,后又到宣州崔郸幕,至内升左补阙的开成三年(838)冬,首尾共十一年。 迟留:即滞留,有流连、耽搁之意。 谢公城:指宣城。因南齐谢脁曾作宣城太守,留有谢公楼、谢公亭等多处古迹,故称。 苏小:南齐时钱塘名机苏小小。 云山:泛指山川秀SE。 襟韵:指人的请怀风度。 尘冠挂却:辞官不做。闲事:等闲之事,平常的事。 蹉跎:光音白白地过去。 |