首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

苏台览古拼音版 苏台览古李白翻译赏析

1

苏台览古拼音版

sū tái lǎn gǔ

苏台览古

唐-李白

jiù yuàn huāng tái yáng liǔ xīn,líng gē qīng chàng bù shèng chūn。

旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。

zhǐ jīn wéi yǒu xī jiāng yuè,céng zhào wú wáng gōng lǐ rén。

只今惟有西江月,曾照吴王宫里人。

翻译

曾经的歌台,曾经的舞榭,曾经的园林,曾经的宫殿,如今都已经荒废,只有杨柳叶儿青青,还有那湖中的采菱女在清唱着青春永恒的歌谣。

谁还记得吴王夫差的事儿呢?只有那城西河中的明月,曾经照耀过吴王宫殿,照耀过在宫中灯红酒绿的人。

苏台览古拼音版 苏台览古李白翻译赏析

注释:

苏台:即姑苏台,故址在今江苏省苏州市西南姑苏山上。览:观览。

旧苑:指苏台。苑:园林。

菱歌:东南水乡老百姓采菱时唱的民歌。清唱:形容歌声婉转清亮。

吴王宫里人:指吴王夫差宫廷里的嫔妃。

赏析:

这首诗描写了姑苏台的今昔变化,突出了春光依旧而穷奢极衣的帝王已无处寻觅的现实,表达了诗人对昔盛今衰的感慨之请。

诗中的前两句写诗人游览时的所见所闻,后两句则是借西江明月由今溯古。全诗着重写今日之荒凉,以暗示昔日之繁华,以今古常新的自然景物来衬托变幻无常的人事,构思巧妙,旨意遥深。

  • 上一篇:菩萨蛮湿云不动溪桥冷拼音
  • 下一篇:没有了