首页 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 长发

亲子 | 孕前 | 孕中 | 产前 | 产后 | 婴儿 | 幼儿 | 学前 | 早教 | 胎教 | 起名 | 饮食 | 优生 | 不孕 | 疾病 | 教育 | 故事 | 古诗 | 百科 | 教案 |

日长简仲咸注释及译文

1

日长简仲咸注释及译文

日长简仲咸

王禹偁 〔宋代〕

日长何计到黄昏,郡僻官闲昼掩门。

子美集开诗世界,伯阳书见道根源。

风飘北院花千片,月上东楼酒一罇。

不是同年来主郡,此心牢落共谁论。

日长简仲咸注释及译文1

译文

白天变长了,黄昏前的时光怎么打发呢?偏僻的州郡里,官衙闲寂,尽日掩门。

翻开杜甫的集子,在诗的世界里徜徉,从老子的《道德经》中窥见道的本原。

北院繁花千片随风飘落,月亮升起时在东楼有美酒相伴。

若不是和我同年考中进士的你在商州主持政务,我寥落的请怀又能向谁述说呢?

日长简仲咸注释及译文2

注释

简:即书信,用为动词。

仲咸:冯伉,字仲咸,与王禹偁为同年进士,且同在商州主持政务。

伯阳:即老子。

风飘:王禹偁诗集的影印本为“风烧”,《宋诗别裁集》据《小畜集》改为“风飘”,以此为准。

樽:古代一种盛酒的器具。

主郡:主持政务。

牢落:形容无所寄托的样子。

  • 上一篇:萤火杜甫古诗译文
  • 下一篇:没有了