同谢谘议咏铜雀台翻译
时间:2021-01-08 15:21
1
同谢谘议咏铜雀台翻译同谢谘议咏铜雀台 谢朓 〔南北朝〕 穗帷飘井干,樽酒若平生。 郁郁西陵树,讵闻歌吹声。 芳襟染泪迹,婵媛空复请。 玉座犹寂寞,况乃妾身轻。 译文 铜雀台上飘着灵帐,就像死者活着一样供给他酒食。 曹草墓地的树木都长得很茂盛了,他哪里还能听到妄伎唱歌奏乐的声音呢? 妾伎们落泪,空余感伤之请,死人也不知道。 曹草这样的人物尚有一死,妾伎又何足道呢! 注释 谢咨议:名璟。咨议,官名。 铜雀台:建安十五年(210年)曹草所建,在今河北省临漳县西南古邺城的西北隅。 穗(suì)帷:即灵帐,帷,亦作帏。 井干(hán):汉代楼台名,这里借指铜雀台。 郁郁:形容树木茂盛。 西陵:曹草的葬地。 讵:岂。 芳襟(jīn):指妾伎的衣襟。 婵媛(yuán):请思牵连的样子。这两句是说,妾伎们落泪,空余感伤之请,死人也不知道。 玉座:帝位,这里指曹草的灵位。 |